スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

あー、ちょっと難しいぞ

20060213194215

今回の夏夢の翻訳は福田恆存さんなので、ちょっと古典ぽくて覚えづらいのだ。
松緑くんと花組の役者はそういうの割りと慣れてるので、ややアドバンテージありか?(そうでもないか?)

大変な劇中劇に向け、頭を悩ませながらもサービス精神大勢の住田さん。
(後ろは今自分のことでいっぱいのマイキーさん。)

がんばろうゼ、チーム職人!

コメント

「夏ノ夜ノ夢」楽しみにしてます。
いい席取れてるといいなあ

たくさんいる職場の八代ファンにブログの宣伝しております!

2006/02/13 (Mon) 23:53 | Joyce #- | URL | 編集

よろしくお願いします!

2006/02/14 (Tue) 00:23 | やしろ #- | URL | 編集

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。